Перевод "ногти в" на английский. Перевод ногти


Перевод «ногти» с русского на английский язык с примерами

Правда, что женщины там красят ногти на ногах?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Перестаньте грызть ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

У тебя ногти длиннее, чем шахта.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Боже мой... Грызть ногти... Good heavens, nibbling your knuckles.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ногти?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ещё вросшие ногти на пальцах ног.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дети в струпьях и вшах, в семье семеро человек, спят они в двух комнатах, у них нет ни лиры, и на полдник они грызут ногти".

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ηапример, Раппопорт. Ему снится, как из его пальцев снова вырывают ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не грызи ногти, милая.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ногти, принцесса, всегда должны блестеть.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Посмотри на мои ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Такой странный водопроводчик а у меня даже ногти были не накрашены.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ногти ещё не высохли.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Филипп, не грызи ногти!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Как мои ногти... стены... злость.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ты обратил внимание на их ногти?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не далее как этим утром я сказала ей подстричь ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Надо же, они правда длинные, твои ногти!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

О которую я могу стереть ногти в кровь...

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

И не смажь ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Все пальцы бы ему размозжил. Эти ногти кривые выдернул бы, а самого раздавил бы, как... как таракана. Как таракана.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Они кормят Вас виноградом,... ..красят Ваши ногти,... ..пока она исполняет танец семи вуалей.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Все еще грызешь ногти? Да, грызешь.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Посмотри на ее ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ты можешь подстричь мне ногти?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Даже гробовщик не отчистил его ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не понимаю. я просто привела в порядок свои ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

— Крашу ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Покрась мои ногти!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

— Фальшивые ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я заметила, что иногда он вжимает свои ногти в мою руку.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

И у нее были жутко грязные ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Неправда, мои ногти не были грязными, это ты...

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Какие у тебя длинные ногти!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я остановил ее, потому что она обломала себе ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я хочу, чтобы ты обрезала ногти на правой руке. Вот эти два.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Майлс, ты грызешь мои ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Крысы не кусают свои ногти, тем более, методично, часами, пока их коготки не станут похожи на большую открытую рану.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Вы всегда ломаете ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

О! Ногти! О...

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мам, ты накрасишь мне ногти тоже?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Красишь ногти!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Пусть загоняют мне щепки под ногти, пытают током.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Окончательно я убедился в этом, взглянув на накрашенные ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я вспомнил, что Энн не красила ногти.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Грызла ногти и выглядела как картинка, сидя сразy справа в первом рядy

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ногти на её ногах, должно быть, переменились в цвете.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Затем мы переходим к двум пузырькам для лака. Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не берите пример с Виктории. У неё грязные ногти. Грязные руки.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

www.contdict.ru

ногти в - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я красила ногти в течении двух семестров... Американской истории и даже я знала это.

Okay, I painted my nails through two semesters of American history, and even I knew that.

О которую я могу стереть ногти в кровь...

Я заметила, что иногда он вжимает свои ногти в мою руку.

Хуже, когда оставляют ногти в раковине.

Разве ей следует делать свои ногти в моей ванной?

Мне так жаль, Френни, Но я только что поняла, что мои ногти в превосходно выглядят.

I'm so sorry, Frannie, but I just realized that my nails look awesome.

Аксель стриг свои ногти в пачку с чипсами!

Если мы переедем в Прагу, нужно ли мне снова покрасить ногти в черный цвет?

If we move to Prague, should I paint my nails black again?

Приводила ногти в порядок.

Вонзай ногти в мою спину!

Но если хочется чего-то более элегантного, можете покрасить себе ногти в различные цвета.

But if you want a more stylish version you could also paint your nails in different colors.

Теперь я всегда нахожу стриженые ногти в своих журналах.

I got a lifetime full of toenail clippings in my "people" magazine!

Мы даже ногти в один цвет красим.

В определенный момент я потерял сознание и пришел в себя от того, что кто-то вонзал свои ногти в кожу у меня под глазами.

At one point I fainted and then awakened to fingernails gouging at the flesh beneath my eyes.

Как сильно ты ненавидишь бой-бэнды, как красишь ногти в разные цвета, как ты носишь тот браслет, что мы купили, хоть он и ломался раз шесть.

How much you hate boy bands, how you paint your little fingernail a different colour, how you wear that bracelet we bought although you've fixed it six times.

У меня самые красивые ногти в классе.

I'm the best in my class.

У меня самые красивые ногти в классе.

I am the best in my class, you know.

В то же время, ногти в неухоженном состоянии, ужасно пошлы и вульгарны.

However, left in a natural state, their crudity, their vulgarity is almost unbearable.

Рэнди, это с твоих ног ногти в подносе для кубиков льда?

We'll make an anonymous call so they know where to find him.

Потому что мне кажется они могут покрасить ногти в цвета школы.

Because I think they can do school colors.

context.reverso.net

Ногти по Английский - Русский-Английский Словарь

ru Целый город, построе нный из триумфов, несчастий, скуки,... смеха, искусанных ногтей.

OpenSubtitles2018en A whole city built from triumph and heartbreak and boredom and laughter and cutting your toenai ls.

ru Восстанавливающий напиток предназначеный для защиты, питания и регенерации тканей опорнодвигательного аппарата, пригодный при лечении артритов, стимулирует здоровый вид кожи, рост волос и ногтей.

Common crawlen Regenerative drink intended for protection, nourishment and regeneration of articular apparatus, supporting healthy skin, hair and nails growth.

ru " У меня есть пилочка для ногтей!

OpenSubtitles2018en " I have a nail file.

ru А почему у вас лак на ногтях?

OpenSubtitles2018en Why do you have nail polish on your thumb?

ru Я грызла ногти на кухне думая, " Я ведь только все прибрала ".

OpenSubtitles2018en I was in the kitchen biting my nails thinking, " I just cleaned it up. "

ru Сделай анализ ногтей.

OpenSubtitles2018en Harvest the nail.

ru Он пять лет не стриг ногти ни на руках ни на ногах.

OpenSubtitles2018en He hadn't cut his fingernails or toenails for five years.

ru Синяки и сломанные ногти.

OpenSubtitles2018en Bruises and nail gouges.

ru Под этими ногт ями постоянно грязь от работы с землей.

OpenSubtitles2018en There is permanent dirt underneath these fingernails from working the soil.

ru Откуда у нее эта грязь под ногтем?

opensubtitles2en The dirt under her nails, where did it come from?

ru Ногти на ногах.

OpenSubtitles2018en Toenails. Ugh.

ru Порок, это как плохая привычка, как грызть ногти, только хуже.

OpenSubtitles2018en A vice is like a bad habit, like biting'your nails, but worse.

ru У жертвы была привычка грызть ногти.

OpenSubtitles2018en The victim was a nail-biter.

ru ДНК под её ногтями не дало результата, так что я не могу повесить её смерть на мотоклуб.

OpenSubtitles2018en The DNA under her nails was inconclusive, so I can't tie her death to the MC.

ru Важно с младых ногтей взращивать в себе мудрость и понимание.

LDSen It is important to cultivate wisdom and understanding in your youth.

ru Ты нашел маленький кристаллик у ее носа и грязь под ногтем

opensubtitles2en You found a sample of crystal at her nose and dirt onder her nails

ru Бледный цвет, который получается благодаря сочетанию красных слоев, проступающих свозь полупрозрачные белые, очевидно, напоминал грекам цвет ногтя (греч. о́никс).

JW_2017_12en The pale color produced by the combination of the red layers showing through the translucent white layers of this stone evidently reminded the Greeks of the fingernail, which in Greek is oʹnyx.

ru Вот почему каждую хрень из-под ногтей приходится контролировать лично.

OpenSubtitles2018en You see, this is why I have to supervise these goddamn things.

ru Ногтей у нее почти нет.

OpenSubtitles2018en Her nails are almost worn down.

ru Ты красишь свои ногти на кухне.

OpenSubtitles2018en You're painting your toes in the kitchen.

ru Как на зубах и ногтях.

OpenSubtitles2018en It's in your teeth and your fingernails.

ru Мэри нервно грызла ногти.

tatoebaen Mary chewed on her nails nervously.

ru Ногти и змеиное масло значат хлеб и виски.

OpenSubtitles2018en Toenails and snake oil mean bread and whisky.

ru Нашли что-нибудь под ногтями?

OpenSubtitles2018en You get an ything from underneath the fingernails?

ru Мне нужно взять лак для ногтей.

OpenSubtitles2018en [ Mariana ] I just need to grab some nail polish.

ru.glosbe.com

Переводы «ногти» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live

Хотя эта неизвестная бедняжка заставила меня почему‑то подумать о младшей дочери миссис Четти. Ну, вы знаете.., об Эди.., той, что грызла ногти. У нее еще слегка выдавалась верхняя челюсть.

I was reminded a little of Mrs. Chetty's youngest Edie, you know but I think that was just because this poor girl bit her nails and her front teeth stuck out a little.

Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library

The Body In The Library

Christie, Agatha

© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan

© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan

Труп в библиотеке

Кристи, Агата

© Издательство "Профиздат", 1990

Пальцы длинные, ногти узкие, миндалевидные.

Her fingers were long and the nails narrow and shaped like almonds.

Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden

East Of Eden

Steinbeck, John

© John Steinbeck, 1952

© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980

На восток от Эдема

Стейнбек, Джон

© Издательство "Правда", 1989

У парадной двери, привалившись к стене и прилежно чистя ногти щепочкой, сидел Ламгвин.

Lamgwin was lounging against the wall by the front door, intently cleaning his fingernails with a splinter.

Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World

The Eye of the World

Jordan, Robert

Око мира

Джордан, Роберт

Отец внимательно разглядывал ногти.

His father stopped tapping, tilted his hand back to check his fingernails, his silence judgmental.

Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself

The Blade Itself

Sakey, Marcus

По лезвию ножа

Сэйки, Маркус

© 2007 by Marcus Sakey

© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009

© ООО "Издательство "АСТ", 2009

Обломанные бесцветные ногти и грубая кожа ни о чем мне не говорили.

The nails were broken and discoloured and the skin was hard. It hardly enlightened me as much as I should have liked it to have done.

Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the Links

Murder on the Links

Christie, Agatha

© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.

© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan

Убийство на поле для гольфа

Кристи, Агата

© Издательство "Физкультура и спорт", 1982

Карлик снова принялся скрести в затылке и грызть ногти.

This reflection set him scratching his head and biting his nails once more.

Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop

The Old Curiosity Shop

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1995

Лавка древностей

Диккенс, Чарльз

© Издательство "Правда", 1989

Как он изменился! Натруженные, загрубевшие руки, обломанные ногти черны от машинного масла, одежда провоняла пылью, потом и бензином – заправка есть заправка.

I glanced at him across the table, his nails chipped and black with engine oil, his knuckles scraped, the smells of the gas station--dust, sweat, and gasoline--on his clothes.

Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner

The Kite Runner

Hosseini, Khaled

© 2003 by Khaled Hosseini

Бегущий за ветром

Хоссейни, Халед

Потом руки Пола схватывают его, ногти Пола впиваются в его кожу, его самого с лёгкостью, как младенца, отрывают от перил.

Then Paul's hands do grab him, the fingernails do bite in, and he's pulled backward, his grip on the banister broken as easily as if it were a baby's.

Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story

Lisey's story

King, Stephen

История Лизи

Кинг, Стивен

Короткие толстые пальцы на руках Я ни шевелились во сне, и мне были видны ногти с тупыми краями, похожие на кусочки стеарина.

The thick fingers of his stumpy hands twitched as he slept, and I could see the thick-ribbed yellow nails, like flakes cut from a tallow candle.

Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals

My family and other animals

Durrell, Gerald

© Gerald M. Durrell, 1956

© renewed Gerald M. Durrell, 1984

Моя семья и другие звери

Даррелл, Джеральд

© Издательство "Мир", 1971

Ирина рассматривала свои ногти.

Irina scrutinized her finger nails.

Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым

Дым

Тургенев, И.С.

© Издательство "Правда", 1979

Smoke

Turgenev, I.S.

© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.

— А ты... — Бейра снова повернулась к ней, схватила рукой за лицо, глубоко вонзив окровавленные ногти. — Ты умеешь терпеть боль, я знаю.

"But you, well, I know how much more pain you can take." Beira cupped Donia's face, driving already-bloody fingernails into Donia's cheek and throat.

Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely

Wicked Lovely

Marr, Melissa

Коварная красота

Марр, Мелисса

© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010

© 2007 by Melissa Marr

Роста он небольшого, сложен щеголевато, собою весьма недурен, руки и ногти в большой опрятности содержит; с его румяных губ и щек так и пышет здоровьем.

He is not tall, but has an elegant figure, and is very good-looking; his hands and nails are kept perfectly exquisite; his rosy cheeks and lips are simply the picture of health.

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1

A Sportsman's Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство "Художественная литература", 1975

Кэрби Макклендон перестал бриться и начал грызть ногти между сдачами.

Kirby McClendon had quit shaving and began gnawing his fingernails between deals.

Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis

Hearts in Atlantis

King, Stephen

Сердца в Атлантиде

Кинг, Стивен

© Stephen King, 1999

© Перевод И.Гурова, 2000

© ООО "Издательство АСТ", 2001

Или, скажем, на вампиров старой школы ‑ тех самых, что имеют обыкновение высасывать человеческую кровь через ноздри или ногти на ногах.

Or, say, old-school vampires - the type that suck your blood out through your toenails or nostrils.

Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back

To Hell and Back

Saintcrow, Lilith

© 2008 by Lilith Saintcrow

Дорога в ад

Сэйнткроу, Лилит

© 2008 by Lilith Saintcrow

© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011

© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011

Слезы ручьем текли у нее по лицу, и она так сильно сжала его руку, что ногти впились ему в кожу.

Tears were streaming unheeded down her face and she clutched his hand so hard that her nails dug into his flesh.

Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind

Gone with the wind

Mitchell, Margaret

© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc

© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.

© renewed by Stephens Mitchell

Унесенные ветром. Том 2

Митчелл, Маргарет

© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982

www.lingvolive.com

руки, ногти на - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я хочу взглянуть на ваши руки, ногти на руках и ногах.

Я хочу взглянуть на ваши руки, ногти на руках и ногах.

I don't think you'd understand.

Предложить пример

Другие результаты

По отношению к нему, согласно сообщению, применяли такие пытки, как удары молотком по коленному суставу, выкручивание пальцев рук гаечным ключом, вырывание ногтей на пальцах ног щипцами и введение тонкой иглы под ноготь большого пальца.

The torture he is alleged to have suffered included having his knees hit with a hammer, having his fingers twisted with an open spanner, having his toenails pulled with pliers, and having a paper pin inserted into his thumbnail.

Она была на её руках, под ногтями, даже в лёгких.

Контакт с кожей может привести к сухости и растрескиванию кожи рук, потере ногтей или горизонтальному утолщению ногтей, изъязвлению и истиранию кожи.

Dermal contact can lead to dry and cracked hands, loss or horizontal protuberances of nails, ulceration and abrasion.

И пользуясь случаем, завтра мы будем изучать руки, в том числе ногти, шею и уши.

And taking this opportunity, tomorrow we will study hands, including nails, necks and ears.

Согласно переводу, заявитель была избита электрической битой, что привело к разрыву кожных покровов на оконечной части большого пальца ее левой руки, а также потере ногтя, рана была обработана хирургическим путем и зашита.

According to the translation, the complainant was beaten with an electric baton, she suffered skin lacerations in the ending section of her left index finger as well as nail loss, the wound was treated by debridement and stitches.

Тем не менее, не проводилось никакой экспертизы на предмет обнаружения следов крови на его волосах или руках, а также под ногтями, хотя это имело крайне важное значение для целей установления вины ее сына.

Yet no examination of his hair or hands, or of substances under his nails, which would have been vital in order to establish his guilt, was ever carried out.

Он язвы расковыривает, руки кусает, жилы себе ногтями раздирает, кричит на всю округу.

They try to tear out the boils... they bite their hands... scratch open their veins... scream in agony.

Он язвы расковыривает, руки кусает, жилы себе ногтями раздирает, кричит на всю округу.

He's trying to tear the bubo out of his bed.

Китаец Вэнь Цзянь отрастил длинные ногти на левой руке, чтобы таким образом усмирить свой нрав, сообщает Orange News.

Sir Elton John has been contacted by friends of singer George Michael "worried" about his frame of mind, David Furnish has told the BBC.

Ты закончил проверять ногти на руках, как хороший мальчик?

Серьёзно, посмотрите на свои руки, цвет кожи, веснушки, вены, кольца, ногти, накладные ногти.

The colour of your skin, the freckles, the blood vessels, the rings, the fingernails, the fake fingernails... take in all those details right before you close your eyes.

Я собираюсь просто выдернуть вам ногти на вашей правой руке.

В заключении было зафиксировано, что его тело было покрыто сигаретными ожогами и кровоподтеками, ногти на правой руке и левой ноге были вырваны, а внутренние органы были повреждены.

It was recorded that his body was covered with cigarette burns and haemorrhages, his right fingernails and left toenails had been pulled out and internal organs had been damaged. English

Это что, ногти на ногах?

Мы взяли частички волокон под ее ногтями на обеих руках.

Но эффект тот же... когда колышки загоняются под ногти на руках.

But their effect is the same... when the chutes are inserted underneath the fingernails.

Даже если я такой человек, который сначала стрижет ногти на правой руке.

Я всегда считал ногти на руках и ногах, самой недооценённой частью анатомии человека.

I've always felt that the fingernails and toenails... are the most underrated part of the human anatomy.

context.reverso.net


Смотрите также